Hogyan mondod, hogy a vadmacska franciául?

A francia nyelven nincs egy közvetlen fordítás a "vadmacska" számára. A kontextustól függően számos lehetőséget használhat:

* chat sauvage: Ez a legeredményesebb fordítás, hangsúlyozva a macska vad természetét.

* Csevegési hibás: Ez egy macskát jelent, amely vándorló és nincs otthona.

* chat Haret: Ez egy kóbor macskára, különösen a város utcáin él.

* chat de gouttière: Ez szó szerint azt jelenti, hogy "ereszcsatorna macska", és ez egy nagyon kóbor vagy vadmacska számára.

Használhat leíró kifejezéseket is, például:

* chat qui vit à l'eitat sauvage: Ez azt jelenti, hogy "vad államban élnek".

* CHAT QUI A ÉTé ÉLEVÉ DANS LA NATURE: Ez azt jelenti, hogy "a természetben nevelt macska".

A legjobb választás a konkrét helyzettől és az árnyalattól függ, amelyet el akar adni.