Íme néhány lehetséges magyarázat:
* "Vásárlás" pénzügyi szempontból: A "Buy Back" kifejezést gyakran használják a pénzügyekben, hogy utaljanak arra, hogy egy vállalat megvásárolja a saját részvényeit. Ez nem kapcsolódik a lovakhoz vagy a pónikhoz.
* "póni" szleng kifejezésként: A "póni" kis összegért szleng lehet. Lehetséges, hogy a kifejezés arra utal, hogy valakinek kis összegű pénzt kell fizetnie, hogy visszatérjen. Ez azonban nagyon valószínűtlen a lovak összefüggésében.
* félreértés: Nagyon valószínű, hogy a mondatot félreértik vagy félreértelmezték. Lehet, hogy van egy hasonló kifejezés, egyértelmű jelentéssel, amely tévesen tévedett a "Vásárlás póni" -ra.
Ahhoz, hogy megértsük, mi a kifejezés célja, hogy továbbadjon, több kontextusra van szüksége. Lehet, hogy megadhatja azt a helyzetet, amikor meghallotta vagy elolvassa ezt a mondatot.
Ha további részleteket tudna adni nekem, előfordulhat, hogy pontosabb és pontosabb választ adhatok neked.